Friday, October 23, 2009

An Example text of Romeo And Juliet by Shakespeare

Act 2, Scene 2, Page 3

By a name
I know not how to tell thee who I am.
My name, dear saint, is hateful to myself
Because it is an enemy to thee.
Had I it written, I would tear the word.
ROMEO
I don’t know how to tell you who I am by telling you a name. I hate my name, dear saint, because my name is your enemy. If I had it written down, I would tear up the paper.
60
JULIET
My ears have not yet drunk a hundred words
Of that tongue’s uttering, yet I know the sound.
Art thou not Romeo, and a Montague?
JULIET
I haven’t heard you say a hundred words yet, but I recognize the sound of your voice. Aren’t you Romeo? And aren’t you a Montague?
ROMEO
Neither, fair maid, if either thee dislike.
ROMEO
I am neither of those things if you dislike them.
65
JULIET
How camest thou
hither, tell me, and wherefore?
The orchard walls are high and hard to climb,
And the place death, considering who thou art,
If any of my kinsmen find thee here.
JULIET
Tell me, how did you get in here? And why did you come? The orchard walls are high, and it’s hard to climb over them. If any of my relatives find you here they’ll kill you because of who you are.
ROMEO
With love’s light wings did I o'erperch these walls,
For stony limits cannot hold love out,
And what love can do, that dares love attempt.
Therefore thy kinsmen are no stop to me.
ROMEO
I flew over these walls with the light wings of love. Stone walls can’t keep love out. Whatever a man in love can possibly do, his love will make him try to do it. Therefore your relatives are no obstacle.
70
JULIET
If they do see thee they will murder thee.
JULIET
If they see you, they’ll murder you.
ROMEO
Alack, there lies more peril in thine eye
Than twenty of their swords. Look thou but sweet,
And I am proof against their enmity.
ROMEO
Alas, one angry look from you would be worse than twenty of your relatives with swords. Just look at me kindly, and I’m invincible against their hatred.
JULIET
I would not for the world they saw thee here.
JULIET
I’d give anything to keep them from seeing you here.
75
ROMEO
I have night’s cloak to hide me from their eyes,
And but thou love me, let them find me here.
My life were better ended by their hate
Than death proroguèd, wanting of thy love.

Taken from: http://nfs.sparknotes.com/romeojuliet/page_82.html
Commentary
Romeo and Juliet was a play written by William Shakespeare between the period of 1589 and 1613. The play was written in the Early Modern English era where English language was going through a new phase of transformation in the Renaissance. Shakespeare was born in Warwickshire, England. His works included poetry, playwrights of tragedies, comedies and romances.
Features of Early Modern English could be found in the William Shakespeare’s work. There were some words that were shortened with an apostrophe (contraction). In Shakespeare’s Hamlet, Act 2 scene 2, line 12, Shakespeare used “haviour” to contract the word “behavior” which was a significant feature of the early modern English. King Henry VIII, who also produced his works during the Renaissance had used “embroider’d” instead of “embroidered in “Greensleeves”,. This further validates the point that contractions were used at the point of time. In Act 2, Scene 2, Line 66, Romeo “o’erperched” the walls, this showed evidence of the usage of contractions in our example text. Another change that can be seen from early modern English would be the birth of “comma”, as it was used to provide a pause to sentences instead of using a virgule (/). As seen in http://www.bbc.co.uk/history/interactive/timelines/language_timeline/index.shtml, there were several virgules that are used in the text in 1490 by William Caxton. In Shakespeare text, all virgules were replaced with commas and this is also evident in our text. There were also semantic features that gave more evidence to the language used, usage of words were “narrowed” down. For example, “stony limits” was equivalent to “stone walls” in line 67 of our selected text.
The renaissance in 1500-1650, was considered to be the rebirth of culture, especially in Europe. There was an increase in the need for self expression through artistic and individualistic approaches, increasing in the number of budding artists and musicians. While the famous works of arts from Leonardo Da Vinci and Michelangelo showed the physically artistic expression of the renaissance, Shakespeare’s works of English literature brought out the beauty of the time through language. The renaissance was also the time of increased religious influence, especially in Christianity which henceforth brought in words of Latin origins such as ‘saint’, ‘baptised’ and ‘heaven’ into the English language. Modern day English has continued to adapt new words from other languages. An example will be the inclusion of the word “Honcho” which means boss or leader, taken from the Japanese word “hancho”.
Certain features of early modern English are still used in today’s context. The first example will be that many words have been shortened for the sake of convenience in emails, letters or even songs. In certain cases, such features are also used to make the correspondence. Apostrophe is often used in words like “cannot”, “let us”, “do not”, “they are”, “could not”, “you have”, etc. These words were shortened with an apostrophe forming “let’s”, “don’t”, “they’re”, “couldn’t”. The shortening of words for aesthetics still do exist, as can be seen from how some words in song lyrics are also shortened to fit the values of the notes and to facilitate for the flow of the song to be smoother. For example, in the song “I say a little prayer for you”, “Prayer” is shorten into “Pray’r” and “Little” is shorten into “Lil’”.
It is evident that English has never stopped changing since ancient times. It will always be a language, like every other language, adaptive yet constant. From the transition from Old Early English to Modern English; it has taken many forms and accepting new words into the dictionary. In the last decade, the popularity and use of English has increased, to become a universal language, especially in multilingual countries.

Thursday, October 22, 2009

Act 2 Scene 2 of Romeo and Juliet.

Original Text ROMEO returns.

ROMEO
He jests at scars that never felt a wound.

JULIET appears in a window above

But soft! What light through yonder window breaks?
It is the east, and Juliet is the sun.
Arise, fair sun, and kill the envious moon,
Who is already sick and pale with grief,
That thou, her maid, art far more fair than she.
Be not her maid since she is envious.
Her vestal livery is but sick and green,
And none but fools do wear it. Cast it off!
It is my lady. Oh, it is my love.
Oh, that she knew she were!
She speaks, yet she says nothing. What of that?
Her eye discourses. I will answer it.—
I am too bold. 'Tis not to me she speaks.
Two of the fairest stars in all the heaven,
Having some business, do entreat her eyes
To twinkle in their spheres till they return.
What if her eyes were there, they in her head?
The brightness of her cheek would shame those stars
As daylight doth a lamp. Her eye in heaven
Would through the airy region stream so bright
That birds would sing and think it were not night.
See how she leans her cheek upon her hand.
Oh, that I were a glove upon that hand
That I might touch that cheek!

JULIET
     Ay me!

Modern Text: ROMEO returns

ROMEO
It’s easy for someone to joke about scars if they’ve never been cut.

JULIET enters on the balcony.

But wait, what’s that light in the window over there? It is the east, and Juliet is the sun. Rise up, beautiful sun, and kill the jealous moon. The moon is already sick and pale with grief because you, Juliet, her maid, are more beautiful than she.
Don’t be her maid, because she is jealous. Virginity makes her look sick and green. Only fools hold on to their virginity. Let it go. Oh, there’s my lady! Oh, it is my love. Oh, I wish she knew how much I love her. She’s talking, but she’s not saying anything. So what? Her eyes are saying something. I will answer them. I am too bold. She’s not talking to me. Two of the brightest stars in the whole sky had to go away on business, and they’re asking her eyes to twinkle in their places until they return. What if her eyes were in the sky and the stars were in her head?—The brightness of her cheeks would outshine the stars the way the sun outshines a lamp. If her eyes were in the night sky, they would shine so brightly through space that birds would start singing, thinking her light was the light of day. Look how she leans her hand on her cheek. Oh, I wish I was the glove on that hand so that I could touch that cheek.

JULIET
Oh, my!

Sunday, October 18, 2009

the subtitle for the reporter's report

of the two families, both alike in dignity and profession, in ang mo kio where we lay our scene, from ancient grudge bred to near murder, where civil blood makes civil hands unclean, from the loins of these two foes, a pair of star crossed lovers choose their chicken rice.

how and why we do not know. by a freak stroke of Hawker Authority of Singapore's planning 2 chicken rice stalls have been situated next to each other at ang mo kio street 23 hawker center. nothing like this has happened before.

Wednesday, October 14, 2009

Chicken Rice War part 1 website link

movie summary- Based on the classic parody of ROMEO & JULIET, Chicken Rice War is a romantic English comedy revolving around two star crossed lovers caught in the tangle of an inter-family feud.